How to use "domanda riconvenzionale" in sentences:
2. Le disposizioni della presente sezione non pregiudicano il diritto di proporre una domanda riconvenzionale davanti al giudice investito della domanda principale a norma della presente sezione.
The provisions of this Section shall not affect the right to bring a counterclaim in the court in which, in accordance with this Section, the original claim is pending.
7.8 ll Cliente dovrà corrispondere tutti i pagamenti dovuti in base al Contratto senza alcuna deduzione sia a titolo di compensazione, domanda riconvenzionale, sconto, riduzione o altro.
7.8 The Customer shall make all payments properly due under a Contract without any deduction whether by way of set off, counterclaim, discount, abatement or otherwise.
Domanda riconvenzionale L'autorità giurisdizionale davanti alla quale pende un procedimento in base all'articolo 3 è competente anche per esaminare la domanda riconvenzionale in quanto essa rientri nel campo d'applicazione del presente regolamento.
Counterclaim The court in which proceedings are pending on the basis of Article 3 shall also have jurisdiction to examine a counterclaim, insofar as the latter comes within the scope of this Regulation.
2Tale Stato Contraente non può invocare l’immunità dalla giurisdizione dinnanzi al tribunali dell’altro Stato Contraente per quanto concerne una domanda riconvenzionale:
2Such a Contracting State cannot claim immunity from the jurisdiction of the courts of the other Contracting State in respect of any counterclaim:
L'Utente può esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua domanda riconvenzionale è derivata dallo stesso rapporto contrattuale.
The User may only exercise a right of retention, if their counterclaim is derived from the same contractual relationship.
Se la domanda riconvenzionale supera i 2 000 euro, sia la domanda principale che la domanda riconvenzionale saranno trattate in conformità alla normativa applicabile nel paese in cui viene eseguita l'azione.
If the counterclaim exceeds EUR 2 000, both the main claim and counterclaim are dealt with in accordance with the law applicable in the country in which the action is taken.
Il cliente ha solo il diritto di detenzione se la sua domanda riconvenzionale si basa sulla stessa vicenda legale.
The customer is only authorized to exercise a right of retention if his counterclaim is based on the same legal relationship.
Se la domanda non viene presentata entro tale termine, il procedimento prosegue e la domanda riconvenzionale si considera ritirata.
If the application is not made within the time limit, the proceedings shall continue; the counterclaim shall be deemed withdrawn.
Oltre alle cause di decadenza previste all'articolo 58, il titolare del marchio collettivo UE è dichiarato decaduto dai suoi diritti su domanda presentata all'Ufficio o su domanda riconvenzionale in un'azione per contraffazione, quando: a)
Apart from the grounds for revocation provided for in Article 58, the rights of the proprietor of an EU collective mark shall be revoked on application to the Office or on the basis of a counterclaim in infringement proceedings, if: (a)
In linea di principio, una eventuale domanda riconvenzionale o eccezione di compensazione deve essere inoltrata unitamente alla risposta alla richiesta d’arbitrato.
In principle, any counterclaim or set-off defence shall also be raised with the Answer to the Notice of Arbitration.
Secondo gli esperti nel campo legale delle attività, se una domanda riconvenzionale si verifica sulla domanda, il giudice è guidato solo dai risultati dell'analisi quando prende la decisione.
According to experts in the legal field of activities, if a counterclaim occurs on the application, the court is guided only by the results of the analysis when making the decision.
Fui assunto in uno studio di Saint Louis e venni mandato all'ovest per occuparmi di una domanda riconvenzionale.
I joined a firm in St. Louis and was sent out west to sort out a cross-claim.
Se sceglie di continuare, la scuola presenterà una domanda riconvenzionale.
Should you opt to pursue this further, the school will file a counterclaim.
Le disposizioni del presente articolo non pregiudicano il diritto di proporre una domanda riconvenzionale davanti al giudice investito della domanda principale in conformità della presente sezione.
These provisions shall not affect the right to bring a counter-claim in the court in which, in accordance with this Section, the original claim is pending.
la parte descrittiva della decisione contiene la pretesa dell'attore, l'eventuale domanda riconvenzionale del convenuto, le eccezioni sollevate e gli argomenti addotti dalle parti nelle loro memorie;
A descriptive part sets out the claim put forward by the plaintiff, any counterclaim put forward by the defendant, any objections raised, and the substance of the observations submitted by the parties.
Se il cliente è un imprenditore, egli ha diritto ad esercitare il diritto di ritenzione solo se la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
If the customer is a corporate customer, he shall only have the right to exert his right of retention if his counterclaim is based on the same contractual relationship.
2 Una domanda riconvenzionale è ammessa solo se concerne una lite che ricade in un patto d'arbitrato concordante.
2 The counterclaim is admissible if it concerns a claim that is covered by a corresponding arbitration agreement between the parties.
o) la data e il contenuto di una decisione su un'opposizione, una domanda o una domanda riconvenzionale ai sensi dell'articolo 64, paragrafo 6, o della terza frase dell'articolo 128, paragrafo 6, ovvero un ricorso ai sensi dell'articolo 71;
(o) the date and content of a decision on an opposition, on an application or counterclaim pursuant to Article 64(6) or the third sentence of Article 128(6), or on an appeal pursuant to Article 71;
Il cliente ha il diritto di compensare solo nella misura in cui la domanda riconvenzionale del cliente è riconosciuta, non contestata o valutata in un giudizio giuridicamente vincolante.
The customer shall be entitled to offset only insofar as the customer´s counterclaim is acknowledged, undisputed or assessed in a legally binding judgement.
Un partecipante al procedimento che chieda la presentazione di documenti originali deve essere presentata insieme alla domanda, alla domanda riconvenzionale, alla memoria difensiva o ad altri documenti procedurali dei partecipanti al procedimento.
A request by a participant in the proceedings for original documents to be submitted shall be presented with their claim, counterclaim, statement of defence or other procedural documents of participants in the proceedings.
Se in una causa partecipano più parti attrici, la parte che compare come prima ricorrente sulla domanda originale, sulla domanda riconvenzionale o sul ricorso deve pagare l'intera tassa giudiziaria, fermo restando il suo diritto di rivalersi sui coattori.
If different parties join in one application, the party that appears as the first party on the original petition, counterclaim or application must pay the entire court fee, without prejudice to the right of recourse against the joint parties.
Oltre alle cause di decadenza previste all’articolo 51, il titolare del ►M1 marchio collettivo UE ◄ è dichiarato decaduto dai suoi diritti su domanda presentata all’Ufficio o su domanda riconvenzionale in un’azione per contraffazione, quando:
Apart from the grounds for revocation provided for in Article 51, the rights of the proprietor of an ►M1 EU collective mark ◄ shall be revoked on application to the Office or on the basis of a counterclaim in infringement proceedings, if:
Il cliente ha diritto a compensare solo se la domanda riconvenzionale è indiscussa, legalmente stabilita o riconosciuta dal venditore.
The customer is only entitled to offset if the counterclaim is undisputed, legally established or recognized by the seller.
Tutti gli importi da riconoscere in virtù del presente Contratto saranno effettuati senza alcuna compensazione o domanda riconvenzionale e senza alcuna deduzione o trattenuta.
All amounts payable under this Agreement will be made without setoff or counterclaim, and without any deduction or withholding.
ii) deferire la domanda riconvenzionale alla divisione centrale e procedere con l'azione per violazione o sospendere il procedimento; ovvero
(ii) refer the counterclaim to the central division and either proceed with the infringement action or stay those proceedings; or,
3) qualora si tratti di una domanda riconvenzionale derivante dal contratto o dal fatto su cui si fonda la domanda principale, davanti all’autorità giurisdizionale presso la quale è stata proposta la domanda principale;
(3) on a counter-claim arising from the same contract or facts on which the original claim was based, in the court in which the original claim is pending;
Il pagamento delle fatture è dovuto a trenta (30) giorni dalla data della fattura e senza detrazioni tramite compensazione, domanda riconvenzionale o altro, e le scadenze da regolamento sono essenziali ai sensi del contratto.
The payment of invoices is due thirty (30) days after the date of the invoice and without any deductions by way of set-off, counterclaim or otherwise and time for payment shall be of the essence.
Queste disposizioni non pregiudicano il diritto di proporre una domanda riconvenzionale davanti al giudice della domanda principale in conformità della presente sezione.
These provisions shall not affect the right to bring a counterclaim in the court in which, in accordance with this Section, the original claim is pending.
b) In caso di azione per violazione, una domanda riconvenzionale di revoca può essere proposta dinanzi a una divisione locale o regionale.
(b) A counterclaim for revocation can be brought in the case of an action for infringement before a local or regional division.
(4) Come compratore, si può solo esercitare il diritto di ritenzione se la vostra domanda riconvenzionale nasce dal contratto.
(4) As a customer you may only exercise a right of retention if your counterclaim is based on the same contract.
Tutti i collegi delle divisioni locali e regionali dovrebbero comprendere un giudice "tecnico" supplementare in caso di domanda riconvenzionale di revoca oppure, in caso di azione per violazione, su richiesta di una delle parti.
All panels of the local and regional divisions should comprise an additional technical judge in the case of a counterclaim for revocation or, in the case of an action for infringement, when requested by one of the parties.
Entro 15 giorni dalla ricezione della richiesta d’arbitrato, la parte convenuta deve presentare al Segretariato la risposta alla richiesta d’arbitrato, unitamente ad un ev. domanda riconvenzionale o richiesta di compensazione.
Within 15 days from receipt of the Notice of Arbitration, the Respondent shall submit to the Secretariat an Answer to the Notice of Arbitration together, in principle, with any counterclaim or set-off defence.
Lo stesso vale quando, in base a disposizioni generali, la domanda riconvenzionale dovrebbe essere proposta dinanzi a un giudice straniero.
The above also applies in cases where, pursuant to general provisions, the counterclaim should be filed with a foreign court.
Se la domanda riconvenzionale supera i 2000 euro, sia la domanda principale che la domanda riconvenzionale saranno trattate in conformità alla normativa applicabile nel paese in cui viene eseguita l’azione.
If the counterclaim exceeds € 2, 000, both the main claim and counterclaim are dealt with in accordance with the law applicable in the country in which the action is taken.
(5) Il cliente gode dei diritti di compensazione solo se la sua domanda riconvenzionale è stabilita dalla legge, è indiscutibile o è da noi riconosciuta.
(5) Setoff rights entitles the customer only if its counterclaims are legally established, undisputed or recognized by us.
Azione o domanda riconvenzionale di nullità di un disegno o modello comunitario 1.
Action or counterclaim for a declaration of invalidity of a Community design 1.
Inoltre è riconosciuto al cliente un diritto di ritenzione esclusivamente nel caso in cui la sua domanda riconvenzionale faccia riferimento al medesimo rapporto contrattuale.
Furthermore, you only have a right of retention if and insofar as your counter-claim is based on the same contractual relationship.
Il Salone dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti a Treatwell ai sensi del paragrafo 10.4 senza alcuna detrazione a titolo di compensazione, ritenuta, domanda riconvenzionale, sconto o ad altro titolo.
The Partner shall make all payments due to Treatwell in accordance with clause 11.4 without any deduction whether by way of set-off, withholding, counterclaim, discount or otherwise.
Una "asserzione di brevetto" è una causa o un'altra azione che verte sulla violazione diretta, indiretta o contribuente o sull'incentivo a violare qualsiasi brevetto, incluso un reclamo incrociato o una domanda riconvenzionale.
A "Patent Assertion" is any lawsuit or other action alleging direct, indirect, or contributory infringement or inducement to infringe any patent, including a cross-claim or counterclaim.
Inoltre, il cliente ha anche un diritto di ritenzione se e nella misura in cui la sua domanda riconvenzionale si basa solo sullo stesso rapporto contrattuale.
In addition, you have a right to retention only if and to the extent that your counterclaim is based on the same contractual relationship.
Qualsiasi domanda riconvenzionale dal convenuto (utilizzando il modulo A) viene notificata all’attore, che ha 30 giorni di tempo per rispondere.
Any counterclaim by the defendant (using Form A) is served on the claimant who has 30 days to respond.
La validità può essere contestata unicamente mediante domanda riconvenzionale di nullità.
Validity can be contested only by a counter-claim of annulment.
In tali casi, si dovrà pronunciare il divorzio, qualora la domanda dell'attore e la domanda riconvenzionale vengano accolte.
In these cases, divorce should be decreed if the application of the action and the counterclaim are granted.
L’organo giurisdizionale deve pronunciarsi entro 30 giorni dal ricevimento della risposta del convenuto (o del ricorrente, in caso di domanda riconvenzionale).
The court must give judgment within 30 days of receipt of the response from the defendant (or claimant, if there is a counterclaim).
i) procedere con la domanda riconvenzionale di revoca; ovvero
(i) proceed with the counterclaim for revocation; or,
Quando la sentenza di un tribunale dei disegni e modelli comunitari su una domanda riconvenzionale di nullità del disegno o modello comunitario registrato è diventata definitiva, il tribunale trasmette all'Ufficio copia del provvedimento.
Where a Community design court has given a judgment which has become final on a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered Community design, a copy of the judgment shall be sent to the Office.
3.3912739753723s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?